Archives de catégorie : Traduction d’article anglosaxons.

«Il a perdu la bataille contre le cancer». Je préférerais que nous laissions de côté la rhétorique de la guerre et disions quelque chose de positif comme: «Il a eu une belle vie. » (3 et fin)

« La question la plus importante quand on a un cancer est de savoir quand dire non à la chimiothérapie. » « Les gens – y compris la plupart des médecins – disent souvent qu’un petit avantage moyen peut être utile parce que certains pa… Continuer la lecture

Publié dans cancer, croyance, décès, effets secondaires, ignorance, indépendance, Interprètation des études, pratique de la médecine, recommandation, Société, surmédicalisation, Traduction d'article anglosaxons. | Commentaires fermés sur «Il a perdu la bataille contre le cancer». Je préférerais que nous laissions de côté la rhétorique de la guerre et disions quelque chose de positif comme: «Il a eu une belle vie. » (3 et fin)

«Il a perdu la bataille contre le cancer». Je préférerais que nous laissions de côté la rhétorique de la guerre et disions quelque chose de positif comme: «Il a eu une belle vie. » (2)

Peter GOTZSCHE nous explique ensuite différents éléments à prendre en compte pour une analyse indépendante. Le premier est la mortalité spécifique du cancer étudié. « Lorsqu’une personne a reçu un diagnostic de cancer, il y a un risque que le dia… Continuer la lecture

Publié dans cancer, croyance, décès, effets secondaires, ignorance, indépendance, Interprètation des études, pratique de la médecine, recommandation, Société, surmédicalisation, Traduction d'article anglosaxons. | Commentaires fermés sur «Il a perdu la bataille contre le cancer». Je préférerais que nous laissions de côté la rhétorique de la guerre et disions quelque chose de positif comme: «Il a eu une belle vie. » (2)

«Il a perdu la bataille contre le cancer». Je préférerais que nous laissions de côté la rhétorique de la guerre et disions quelque chose de positif comme: «Il a eu une belle vie. »

Cette phrase est de Peter GOTZSCHE. Elle est tirée de son ouvrage « Survival in an Overmedicated World: Look Up the Evidence Yourself » qui pourrait se traduire par « Survivre dans un monde surmédicalisé, rechercher vous-même les preuves » Peter GOTZSC… Continuer la lecture

Publié dans cancer, croyance, décès, effets secondaires, ignorance, indépendance, Interprètation des études, pratique de la médecine, recommandation, surmédicalisation, Traduction d'article anglosaxons. | Commentaires fermés sur «Il a perdu la bataille contre le cancer». Je préférerais que nous laissions de côté la rhétorique de la guerre et disions quelque chose de positif comme: «Il a eu une belle vie. »

Point de situation sur la crise Cochrane

Comme tous ceux qui se préoccupe de l’indépendance en médecine en général et de la qualité des publications médicales en particulier, je suis avec beaucoup d’intérêt la crise qui secoue la collaboration Cochrane. En effet depuis de nombreus… Continuer la lecture

Publié dans conflits d'intérêt, ebm, Ethique, indépendance, liberté, pratique de la médecine, Santé publique, Traduction d'article anglosaxons., transparence | Commentaires fermés sur Point de situation sur la crise Cochrane